In the second line of the story, we hear a simple but touching statement from the lead character saying “Kabhi dooj man sindoor, kabhi dooj amma sindoor”. In this story, the hero of the story kills his father in order to marry his beloved. In the last four lines, though, it is possible to sense a little more hope because the couple is asking for some sort of divine intervention that may help them overcome some obstacles.Īnother example of romantic poetry that comes from Urdu is one line from the end of a famous love story called “Kabhi Dooj”. In fact, the first four verses of the romantic poetry is all about how the couple is feeling and what their future holds. They are described as young and innocent. In this line from “Nazar Bonjour”, the couple is described as a newlywed couple. If you look at the first stanza, you will see that the first lines do not mention any names and that the last four words, which include the name of the couple, are all devoted to love and friendship. In order for that message to be delivered effectively, it has to be delivered with passion and honesty. In Urdu your poetry is essentially interpreted as a message.
#Girl urdu poem how to
In order to get a better understanding of how to translate this into English, you first have to look at the word that is translated to “best wishes”. If you look closely at the line from the beginning of a poem called “Nazar Bonjour”, it states “I give you my kiss as a friend, and best wishes for a happy future”.
![girl urdu poem girl urdu poem](https://urdupoetrypk.altervista.org/wp-content/uploads/2020/01/Girls-Praise-Urdu-Poetry-Wallpaper-Log-Kehte-Hain-Mera-Yaar-480x445.jpg)
The meaning of hal is something that is fair, sweet and free. This word is usually found in the middle of a poem. In romantic poetry the word for friendship is usually translated as hal or oor. Basically it means that one’s friendship is equal to his honor. In order to do this you need to look at what is involved with friendship in Urdu culture.
![girl urdu poem girl urdu poem](https://1.bp.blogspot.com/-eh9JEyqHMaE/W6lFfcTl6dI/AAAAAAAADQk/v9sklpZasls40XvqdrxVeNCGa2kOcEH3ACLcBGAs/s1600/sad-poetry-for-girls%2B%281%29.jpg)
The lines literally translate to “you are my friend (in the man’s language)”. In order to translate romantic Urdu poetry 2 lines into English, you first need to understand what it is all about. They believe that by merely looking into the eyes of the person they are involved with, their true emotions will come forth. In fact, people often read these lines as a way of expressing their emotions without having to utter the words aloud. It expresses feelings of love and passion, even if it is not directed towards a bride or a groom. Romantic Urdu poetry is a poetic form that has grown popular in modern times.